序:别把它当成潢书好吗?
书迷正在阅读:【穿书】沦陷纪年【蓝色监狱】拆文练习【策瑜】终日梦为瑜斯德哥尔摩贱人专属春药心墙(futa/gl)糙汉室友太狂野(h)君临世界顶端的学生会轮回共生诀契约少女VS恶魔天团秦小姐她知道错了gl穿越异大陆,我成了被争夺的雌性背德yin乱纪事光与喑交集生而为Beta,她很抱歉(abo np)汁水横流(合集)海刹地狱猎人调教娇花meimeidoi通关游戏如果女主是渣女,你们还看吗?极致反差(校园 1v1 h)青山扶雪(BDSM)我与黑道大佬的二三事媚色(小三上位,男出轨)大夏皇夫冷眼旁观这烂透的世界逃脱的军犬(双性np)恋身记云中仙空中的情缘(H)快穿:万人迷他娇气傲慢眉眼风流(np)鲨鱼阿棍春风雨(纯百)The Journey
我承认这部尺度有点大,但其本质上还是一部严肃的文学作品。当初我重写《金瓶梅》的时候,就是想通过西门庆的暴发轨迹,来揭示北宋亡国的真正成因。而其FaNGdANg堕落的私生活,则是不可分割的一部分。 我不能把西门庆写成柳下惠吧?那也不符合“古今第一恶棍”的人设,我能做的是尽量减少那方面描写。实在绕不过去了,也尽量用含蓄内敛的语言,使其尽量文学一点。 应该说,我重写《金瓶梅》的初衷是好的,没有诲y诲盗的动机,那方面描写占b也很小。这部大约四十万字,而相关文字不过二千多,b例不到千分之五。 其实,在台湾是可以放肆一点的,但我不想被人误读,我要呈现的是这部的文学高度。这部塑造了三百多个人物,场面宏大故事曲折,人物形象也生动有趣。 而我之所以要拿到台湾来,是因为在大陆实在没有出路。我在大陆发表的是那种“洁本”,“中括号”中的是被删掉的文字。即使这样,还是屡屡被平台封禁。 最早是在“天涯论坛”发的,这曾是大陆最火的一家网站。发表後不久,就有出版社的编辑找到我,问我能不能做点删减。如果尺度小点的话,他们可以考虑出版。 我听了自然高度同意,随即便开始大砍大削,为此把工作都辞了。那个编辑也很负责,把过线地方都标了出来。结果我是按照要求改了,编辑审核也通过了,最终还是未能出版。据说他们都报到了省委宣传部,可见管控有多严苛。 《金瓶梅》在大陆极其敏感,连这个书名都犯禁。任何与之有关的东西,都在封禁之列。尤其是无名作家,更不允许借此博眼球。有编辑胆敢网开一面,就有可能丢掉工作。 也许是改得